PENGENALAN
Bahasa Melayu sebagai pengantar ilmu mula-mula disarankan dalam Laporan
Razak 1956 dan kemudian diperkukuh dalam Laporan Abdul Rahman
Talib
1960. Terbukti kini bahawa bahasa Melayu mampu menjadi bahasa ilmu
apabila
digunakan sepenuhnya di institut pengajian tinggi awam di
Malaysia. Apakah
dengan pencapaian tersebut mencerminkan masa depan yang gemilang
bagi
bahasa Melayu? Jawapannya mungkin ya atau mungkin tidak,
bergantung
kepada persepsi individu yang melihat persoalan ini. Terkadangnya
kedengaran
suara sumbang yang mengatakan bahasa Melayu tidak mampu menjadi
bahasa
ilmu. Pada hakikatnya orang itu sendiri yang tidak mampu menguasai
bahasa
Melayu sebagai bahasa ilmu bukan sebaliknya. Bahasa yang canggih
dikatakan
bahasa ilmu, bahasa bagi budaya tinggi, dan lebih tegas lagi
bahasa bagi sains
dan teknologi. Peningkatan ilmu dan profesionalisme dalam sesuatu
bidang itu
haruslah seiring dengan peningkatan ketrampilan wahana itu
sendiri, yakni
bahasa. Banyak orang berfikir bahasa itu jatuhnya di tempat kedua
dan
TopikMasa Depan
dan Cabaran
Bahasa Melayu
HASIL
PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Mengeneralisasikan konsep kedwibahasaan;
2. Menghuraikan bahasa Melayu dan dasar pendidikan negara;
3. Menggariskan hubungan bahasa Melayu dan teknologi maklumat;
dan
4. Menganalisis bahasa Melayu era globalisasi.
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
pertamanya ilmu itu. Persepsi ini perlu diubah. Bahasa itu juga
satu ilmu dan
sejarah membuktikan banyak ahli yang melahirkan pemikiran dan
ciptaan baru
menguasai ilmu dan bahasa sebagai satu entiti yang terpadu. Kita
sebenarnya
memiliki bahasa yang berkembang dan dinamis dalam menghadapi apa
juga
cabaran yang bakal datang. Seharusnya tidak timbul lagi krisis
kepercayaan
terhadap bahasa Melayu. Perbincangan topik ini akan menumpukan
kepada
persoalan cabaran yang dihadapi oleh bahasa Melayu, iaitu:
kewujudan
masyarakat yang dwibahasa; bahasa Melayu dan Dasar Pendidikan
Negara;
bahasa Melayu dalam teknologi maklumat dan komunikasi; dan
akhirnya bahasa
Melayu dalam era globalisasi.
KEDWIBAHASAAN
Kedwibahasaan berlaku dalam kalangan masyarakat yang menggunakan
banyak
bahasa. Kedwibahasaan atau bilingualisme ialah penguasaan dua
bahasa seperti
penutur bahasa asli. Penggunanya menggunakannya sebagai bahasa
komunikasi, yakni menggunakan satu bahasa rasmi untuk
berkomunikasi, dan
bahasa ibunda untuk hubungan lain misalnya orang Cina dan India
yang
menggunakan bahasa Melayu untuk komunikasi rasmi tetapi bahasa
ibunda di
rumah. Kedwibahasaan yang sempurna ialah penguasaan sepenuhnya dua
bahasa oleh penutur. Kedwibahasaan sepenuhnya jarang berlaku
kerana jarang
sekali seseorang individu dapat menguasai lebih dari satu bahasa
dengan baik.
Terdapat negara yang mempunyai dua bahasa atau lebih (bilingual atau
multilingual) sebagai bahasa rasmi atau bahasa kebangsaan. Negara
Kanada dan
Belgium misalnya mengamalkan bilingual, manakala Switzerland pula
mengamalkan multilingual. Sesebuah negara itu tidak dapat
dikatakan bilingual
kecuali sebahagian besar daripada rakyatnya bertutur dalam
dwibahasa.
Menurut Mario Pei pula, kedwibahasaan ialah kualiti atau kebolehan
seseorang
bertutur dalam dua bahasa. Kedwibahasaan majmuk ialah individu
yang
memperoleh dua bahasa semasa kecil. Kedwibahasaan kordinat pula
berlaku
apabila individu tersebut memperoleh salah satu bahasa tersebut
sebagai bahasa
pertama dan bahasa kedua pula diperoleh kemudian. Kedua-dua sistem
tersebut
disepadukan dan disimpan secara berasingan.
Kedwibahasaan lahir dalam masyarakat majmuk yang pelbagai budaya,
etnik,
agama, bangsa, kaum dan lain-lain. Hubungan budaya dengan budaya
asing
biasanya berlaku di bandar-bandar besar dan pusat perdagangan yang
mempunyai pelbagai ragam manusia dan budaya. Penjajahan juga
membawa
masuk unsur budaya baru dan bangsa asing yang menggunakan dan
memaksa
rakyat pribumi menggunakan bahasa mereka dalam sistem
pemerintahan,
khususnya pendidikan dan ekonomi misalnya penjajah Inggeris di
Tanah
Melayu. Hartmann (1976) mengatakan bahawa kedwibahasaan melibatkan
penggunaan dua bahasa oleh penutur atau masyarakat pengguna
bahasa.
Penutur dwibahasa tidak semestinya penterjemah yang baik sebab
kemahiran
5.1
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
menukar kod dari satu bahasa ke bahasa yang lain diperoleh secara
berasingan
dan individu tersebut mestilah mahir dalam perbualan kedua-dua
bahasa dalam
semua keadaan. Malaysia merupakan sebuah negara yang multibahasa
dan
terdapat individu yang dapat memahami dua bahasa atau lebih, sama
ada
Melayu-Inggeris, Cina-Melayu-Inggeris, atau India-Melayu-Inggeris,
dan
sebagainya. Individu yang berpengetahuan dalam kedua-dua bahasa
tetapi yang
satu lagi tidak pernah dilahirkan dalam bentuk ujaran atau
tulisan, bahkan cuba
disembunyikan atas sebab-sebab tertentu dinamakan covert bilingual
atau
dwibahasa terlindung. Individu dwibahasa tidak akan mempunyai
pengetahuan
kedua-dua bahasa yang sama baik. Kadang-kadang individu tersebut
hanya
memahami sahaja tetapi tidak boleh menulis atau bertutur dengan
baik.
Kedwibahasaan wujud di negara-negara yang menjadikan dialek
sebagai bahasa
rasmi seperti di Perancis. Keadaan dwibahasa yang memperlihatkan
penutur
mengamalkan dialek masing-masing dalam kehidupan seharian tetapi
menggunakan dialek utama yang telah dijadikan bahasa rasmi. Sama
juga
halnya dengan Malaysia yang menggunakan dialek Melayu-Johor
sebagai
bahasa rasmi tetapi menggunakan dialek masing-masing di rumah
misalnya
dialek Kelantan, Terengganu, Perak, Negeri Sembilan, Kedah dan
sebagainya.
Kedwibahasaan berlaku akibat bahasa tempatan dijadikan bahasa
rasmi tetapi
bahasa lain digunakan sebagai bahasa penyatuan misalnya di Rusia,
bahasa
Rusia dijadikan bahasa penyatuan tetapi rakyat tempatan boleh
menggunakan
bahasa tempatan sebagai bahasa rasmi seperti bahasa Ukraine dan
Estonia.
Kedwibahasaan juga berlaku akibat berpegang kepada idea bahawa
penggunaan
satu bahasa asing yang dipupuk di samping bahasa ibunda terus
digalakkan
dalam pembelajaran untuk tujuan mendapat pengiktirafan setaraf
dengan
bangsa lain. Mengikut ideologi ini, pembelajaran satu bahasa asing
dalam
keadaan tertentu akan membentuk individu yang mempunyai cara
pemikiran
baru untuk menghapuskan permusuhan dalam kalangan rakyat misalnya
di
Singapura.
Perdagangan memainkan peranan utama apabila bahasa merupakan
wahana
untuk berkomunikasi dan berinteraksi untuk urusan jual-beli.
Penerokaan dunia
baru juga memerlukan individu memahami dunia yang dilawati untuk
memahami budaya bangsa merentasi pelbagai negara. Pengembangan
agama
oleh mubaligh Kristian dan Islam membawa masuk bahasa asing ke
alam
Melayu, iaiatu bahasa Inggeris, Belanda, Portugis, dan Arab. Dasar
pendidikan
sesebuah negara mencerminkan masyarakat yang lahir misalnya
Malaysia yang
menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua dalam sistem
pendidikan
negara akan melahirkan penutur dwibahasa. Dasar bahasa negara juga
melahirkan penutur dwibahasa. Malaysia telah menetapkan bahawa
bahasa
Melayu sebagai bahasa rasmi dan bahasa kebangsaan tetapi
menjadikan bahasa
Inggeris sebagai bahasa kedua; manakala Brunei Darussalam
menetapkan
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
bahasa Melayu dan bahasa Inggeris sebagai bahasa rasmi. Satu lagi
unsur yang
mewujudkan kedwibahasaan ialah perkahwinan campur dalam masyarakat
majmuk yang melahirkan kanak-kanak yang berdwibahasa sejak dari
lahir lagi.
Pemerolehan dua bahasa serentak berlaku apabila kedua ibu dan bapa
menggunakan kedua-dua bahasa ibunda mereka dalam kehidupan
seharian.
Kesan yang paling ketara akibat kedwibahasaan ini ialah berlakunya
penukaran
kod atau pertukaran kod yang dikenali sebagai code switching.
Berlakunya
penukaran daripada satu bahasa kepada satu bahasa yang lain
disebabkan oleh
perubahan tajuk atau pertukaran siapa yang disapa. Fenomena ini begitu
meluas
dalam kalangan penutur di Malaysia. Misalnya pelajar Melayu
berbahasa
Inggeris dengan kawan berbangsa Cina tetapi menukar kodnya semula
ke dalam
bahasa Melayu apabila bercakap dengan ibunya yang tidak fasih
berbahasa
Inggeris.
Kesan yang selanjutnya ialah percampuran kod atau code mixing. Ini
berlaku
apabila seseorang menukarkan kod apabila berbicara secara
berganti-ganti untuk
satu tajuk yang sama dalam ujaran mereka. Misalnya seorang pelajar
bangsa
Melayu bercakap dalam bahasa Inggeris untuk membincangkan sesuatu
tajuk
tetapi kemudiannya mencampuradukkan dengan bahasa Melayu kerana
sesuatu
hal seperti tidak tahu perbendaharaan kata yang sesuai digunakan
atau
sebagainya. Fenomena percampuran kod menggambarkan keadaan bahasa
sebenar dalam tempoh pemerolehan bahasa kanak-kanak. Namun begitu,
dengan berlakunya peredaran masa dan penambahan perbendaharaan
kata, ciri
ini mungkin luput apabila kanak-kanak berupaya menggunakan kata
dalam
bahasa kedua untuk menyampaikan maksud. Namun demikian, di Malaysia
dengan latar pendidikan dwibahasa yang diamalkan di
sekolah-sekolah dan luar
persekitaran yang didedahkan dengan bahasa Inggeris seperti media
elektronik,
kanak-kanak telah didedahkan dalam situasi dwibahasa pada
peringkat awal
lagi. Malah, percampuran kod bukan sesuatu yang asing lagi dalam
kalangan
masyarakat kita pada hari ini.
Pemindahan bahasa juga berlaku akibat kedwibahasaan. Ini berlaku
apabila
terdapat penggunaan unsur-unsur bahasa pertama dalam bahasa kedua.
Terdapat dua jenis pemindahan bahasa, iaitu pemindahan negatif
atau gangguan
dan kedua, pemindahan positif. Pemindahan negatif melibatkan pola
bahasa
natif yang menyebabkan kesilapan dalam bahasa sasaran. Pemindahan
positif
pula melibatkan pemindahan yang memudahkan pembelajaran dan
berlaku
dalam kedua-dua bahasa natif dan bahasa sasaran yang mempunyai
unsur
persamaan.
Kita juga dapat melihat bentuk pengasimilasian bahasa berlaku
dalam
kedwibahasaan. Proses ini melibatkan penerimaan bahasa secara
beransur-ansur
oleh generasi kedua sehingga akhirnya tidak menggunakan bahasa
ibunda
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
mereka. Kesan lain ialah kelahiran bahasa pijin dan bahasa kreol.
Bahasa pijin
memperlihatkan unsur kedua-dua bahasa bercampur sehingga melahirkan
bahasa baru, namun tidak boleh diklasifikasikan sebagai bahasa
asal. Bahasa
kreol pula ialah bahasa pijin yang menjadi bahasa ibunda atau
bahasa pertama
masyarakat penuturnya akibat pertembungan dua bahasa.
BAHASA
MELAYU DAN DASAR
PENDIDIKAN
Dasar bahasa pendidikan ialah dasar yang dipegang dalam
menggunakan
bahasa sebagai bahasa pengantar di sekolah. Dasar bahasa am ialah
dasar yang
secara tidak rasmi diterima oleh kerajaan mengenai penggunaan
bahasa dalam
perdagangan, perhubungan rakyat dan dalam hubungan dengan
orang-orang
luar, badan-badan atau negara-negara luar (Asmah,1985:23). Prinsip
asas
pembuatan keputusan masih berfokuskan kepada pembinaan bangsa.
Apa-apa
pun yang diputuskan di peringkat kerajaan, termasuklah bahasa,
memberikan
kesan kepada perkembangan pembinaan bangsa. Dalam hal ini,
sekiranya tidak
ada apa-apa polisi juga merupakan satu polisi kerajaan itu
sendiri. Kerajaan
haruslah memberikan perhatian kepada bahasa. Bahasa merupakan
komponen
yang penting dalam mendefinisikan identiti atau jati diri bangsa.
Malah kita
dapati banyak negara-negara bekas Kesatuan Soviet berusaha untuk
mengekalkan bahasa ibunda mereka bagi menjaga kepentingan hak
minoriti.
Bahasa juga merupakan konsep yang penting bagi menjaga kepentingan
masyarakat asli. Perjanjian Rom memberikan hak kepada orang-orang
Eropah
bertutur dalam bahasa ibunda dalam urusan seharian mereka.
Perancangan taraf bahasa Melayu telah memberikan tiga aspek
penting kepada
bahasa Melayu, iaitu bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi, bahasa
kebangsaan
dan bahasa pendidikan. Taraf bahasa Melayu sebagai bahasa
pengantar
pendidikan menyediakan ruang yang cukup luas untuk bahasa Melayu
berkembang sebagai bahasa ilmu. Sebagai bahasa ilmu, dua ciri
penting yang
perlu ada ialah keintelektualan dan kesempurnaan. Bahasa Melayu
mempunyai
kedua-dua ciri tersebut dan hakikatnya bahasa Melayu berada pada
landasan
yang tepat menuju kesempurnaan sebagai bahasa ilmu moden. Ini
bersesuaian
dengan ketetapan yang diisytiharkan oleh UNESCO berkaitan dengan
5.2
Bincangkan faktor-faktor yang menyebabkan berlakunya kedwibahasaan
dalam masyarakat penutur bahasa di Malaysia.
SEMAK
KENDIRI 5.1
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
perancangan bahasa dalam dasar pendidikan masyarakat yang multi
bahasa.
Persidangan Antarabangsa UNESCO ke-31 pada Oktober 2001 telah
mengisytiharkan satu deklarasi prinsip yang harus dipatuhi olah
anggotaanggotanya,
iaitu:
(a) Menyokong pengajaran dalam bahasa ibunda sebagai kaedah untuk
meningkatkan kualiti pendidikan dengan membina pengetahuan pelajar
dan pengajar.
(i) Pengajaran dalam bahasa ibunda amat penting bagi pendidikan
awal
kanak-kanak dan seharusnya diperluaskan kepada peringkat
pendidikan yang lebih tinggi. Oleh itu, setiap kanak-kanak
seharusnya memulakan pendidikan formal dalam bahasa ibunda dan
keadaan buta huruf dalam kalangan orang dewasa juga harus dimulai
dengan pengajaran dalam bahasa ibunda.
(ii) Celik huruf hanya dapat dicapai sekiranya ada bekalan bahan
bacaan
yang mencukupi bagi kanak-kanak dan juga orang dewasa. Oleh itu
penghasilan dan penyebaran bahan pengajaran, sumber
pembelajaran, dan bahan bacaan yang berkaitan seharusnya
dihasilkan dalam bahasa ibunda.
(iii) Semua perancangan pendidikan seharusnya merangkumi latihan,
iltizam yang tinggi, guru yang cekap dan kompeten serta biasa
dengan kehidupan masyarakatnya sendiri agar dapat mengajar
dengan baik dalam bahasa ibunda.
(b) Menyokong pengajaran dalam dwibahasa atau multibahasa pada
semua
tahap pendidikan sebagai satu kaedah untuk meningkatkan kualiti
sosial
dan persamaan jantina dan unsur penting bagi masyarakat yang
pelbagai
linguistik.
Komunikasi, ekspresi dan keupayaan mendengar dan bertutur
seharusnya
ditingkatkan, pada awalnya mestilah dalam bahasa ibunda dan
kemudian
dalam bahasa kebangsaan dan selepas itu baharulah bahasa asing.
(c) Menyokong bahasa sebagai komponen penting dalam pendidikan
antara
budaya dalam usaha untuk menggalakkan pemahaman antara kumpulan
populasi yang pelbagai bangsa serta menghormati hak-hak
fundamental.
(i) Hak mendapat pendidikan setiap anggota kumpulan minoriti
sebagaimana juga hak bagi penduduk asli perlulah dihormati melalui
pelaksanaan hak mendapat pendidikan dalam bahasa ibunda.
(ii) Pendidikan seharusnya melahirkan kesedaran tentang nilai
positif
kepelbagaian budaya dan linguistik.
Masalah kritikal yang dihadapi oleh negara multibangsa ini ialah
konflik antara
kesetiaan individu terhadap komuniti etniknya berbanding dengan
kesetiaan
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
terhadap komuniti yang lebih besar. Persoalan inilah yang perlu
difikirkan untuk
memudahkan proses pembinaan bangsa. Masalah ini akan menjadi lebih
serius
sekiranya kumpulan etnik yang ada terus menerus menggunakan
penggunaan
bahasa yang pelbagai dan memperlihatkan kesetiaan mereka kepada
tradisi
linguistik mereka. Kepelbagaian linguistik ini pasti menyebabkan
integrasi
komunikasi yang rendah sehingga mengakibatkan pemodenan proses
yang
panjang dan menyulitkan.
Bahasa Melayu menjadi bahasa pengantar dalam sistem pendidikan
negara
Malaysia telah dipertahankan dan diperkembang berdasarkan pelbagai
akta dan
laporan semula bermula dengan Penyata Razak (1956), Laporan Rahman
Talib
(1960), Akta Pelajaran (1961), Akta Bahasa Kebangsaan (1963),
Laporan
Jawatankuasa Kabinet Mengkaji Dasar Pelajaran (1979) dan Akta
Pendidikan
(1996). Jawatankuasa Pelajaran Razak merupakan jawatankuasa
pendidikan
pertama yang dibentuk sesudah negara mencapai taraf kerajaan
sendiri pada
tahun 1956. Gagasan pendidikan kebangsaan yang dikemukakan oleh
jawatankuasa tersebut berteraskan matlamat perpaduan, dengan
penggunaan
bahasa kebangsaan sebagai bahasa pengantar utama. Penyata Razak
(1956:
Perenggan 2 mengatakan bahawa ‰⁄usaha menyatukan budak-budak
daripada
semua bangsa di dalam negeri ini dengan memakai satu peraturan
pelajaran
yang meliputi semua bangsa dengan menggunakan bahasa kebangsaan
sebagai
bahasa pengantar yang besar (utama) walaupun perkara ini tidak
dapat
dilaksanakan serta merta melainkan dengan beransur-ansur‰.
Perincian dan penegasan gagasan pendidikan kebangsaan itu
dimantapkan oleh
Jawatankuasa Penyemak Pelajaran Rahman Talib (1960). Oleh itu
jelaslah
bahawa selepas kemerdekaan, bahasa Melayu telah tumbuh dan
berkembang
dengan pesat seiring dengan pencapaian dalam pembangunan negara
khususnya sektor pendidikan. Isunya ialah perubahan dalam dasar
pendidikan
negara jugalah yang nampaknya „melupakan‰ hasrat murni dalam
Penyata
Razak tersebut telah mencorakkan pemikiran masyarakat kita hari
ini yang
„terlebih sudu daripada kuah‰ dalam mengutamakan bahasa Inggeris.
Laporan
Razak mengatakan bahawa bahasa Inggeris ialah bahasa kedua yang
wajib
diajarkan di sekolah. Kini, permasalahannya ialah dasar tersebut
nampaknya
sudah mengalami perubahan apabila bahasa Inggeris bukanlah lagi
bahasa
kedua malah bahasa utama bagi mendapatkan ilmu pengetahuan.
Perubahan ini
melibatkan satu generasi yang bakal membina sebuah tamadun pada
masa akan
datang. Penerimaan dasar ini sering dipertikaikan dan
memperlihatkan kesan
langsung perubahan dasar ini untuk direnung bersama-sama oleh
masyarakat
umum, dan khususnya mereka yang terlibat dalam membuat keputusan
dan
yang melaksanakannya.
Akta Pendidikan (1996) digunakan untuk menentukan dasar, hala tuju
dan garis
panduan bagi mengawasi perkembangan pendidikan awam yang berfungsi
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
sebagai pelaburan sosial tetapi berbeza dalam pendidikan swasta
dilihat sebagai
pelaburan pendidikan. Hashim Musa (1996) mengatakan bahawa cabaran
yang
paling serius terhadap bahasa Melayu ialah penubuhan kolej swasta
dan separuh
swasta dan institusi pengajian tinggi awam yang semuanya bergerak
ke arah
menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar. Dasar pendidikan
negara
seharusnya menekankan secara menyeluruh dan bersepadu terhadap
penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar utama. Walaupun
Akta
Pendidikan Tinggi Swasta (1996) mengatakan bahawa semua IPTS di
negara ini
hendaklah menggunakan bahasa kebangsaan sebagai bahasa pengantar
tetapi ini
bukan jaminan utuh bagi pemerkasaan bahasa Melayu. Akta yang sama
juga
memberikan kuasa kepada Menteri Pendidikan Tinggi untuk
membenarkan IPTS
menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar utamanya.
Penyata
Razak (1956) menyatakan bahawa bahasa kebangsaan ialah bahasa
Melayu dan
sebagai bahasa rasmi yang tunggal. Cadangan untuk mengetepikan
pengajaran
bahasa Melayu di sekolah-sekolah swasta tidak harus diterima.
Sistem
pendidikan kebangsaan berhasrat untuk menyatupadukan rakyat
Malaysia yang
multibahasa ke dalam satu kelompok melalui penggunaan bahasa
Melayu
sebagai bahasa pengantar dalam sistem pendidikan haruslah
diteruskan. Lebih
mencabar lagi apabila perbadanan gergasi seperti PETRONAS,
Syarikat Telekom
Bhd., dan Tenaga Nasional masing-masing menubuhkan Universiti
PETRONAS,
Universiti Multimedia Malaysia (MMU) dan Universiti Tenaga
Nasional
(UNITEN). Kesemua universiti ini menggunakan bahasa Inggeris
sebagai bahasa
pengantar utama. Sikap membelakangkan bahasa Melayu ini
seolah-olah
dimaafkan demi kepentingan negara agar berada sama taraf dengan
negaranegara
barat dalam era globalisasi. Kita tidak seharusnya meminggirkan
bahasa
Melayu dalam usaha memartabatkan Malaysia sebagai pusat
kecemerlangan
pendidikan dunia. Negara Jepun dan Cina masih lagi terkehadapan di
Asia
sebagai pusat pendidikan dunia walaupun bahasa utamanya ialah
bahasa
ibunda mereka.
Namun demikian, hasrat untuk mengukuhkan bahasa Melayu menghadapi
cabaran yang paling getir apabila munculnya idea pengajaran Sains
dan
Matematik dalam bahasa Inggeris yang telah dibentangkan dalam
perjumpaan
kabinet pada 17 April 2002. Ini diikuti pula dengan cadangan oleh
Kementerian
Pendidikan menyemak semula Kurikulum Baharu Bersepadu untuk
memberikan
ruang bagi pengajaran bahasa Inggeris dalam bidang Sains dan
Matematik yang
dilaksanakan bagi murid tahun satu, pelajar tingkatan satu dan
pelajar tingkatan
enam rendah pada tahun 2003. Alasan yang diberikan ialah pelajar
masih tidak
menguasai bahasa Inggeris dengan baik, walaupun telah diberikan
peluang
pemelajaran selama lebih kurang 11 tahun dalam alam persekolahan
rendah dan
menengah. Sekiranya bahasa Inggeris digunakan sebagai bahasa
pengantar di
sekolah-sekolah, maka ini dikira bercanggah dengan apa yang
termaktub dalam
Dasar Pendidikan Negara.
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu pada 8 November 2006 telah
membuat
ketetapan meminta kerajaan supaya tidak menjadikan bahasa Inggeris
sebagai
bahasa pengantar bagi mata pelajaran Sains dan Matematik di
sekolah-sekolah
demi mengembalikan kedudukan bahasa Melayu pada tempat yang
sewajarnya,
sebagaimana termaktub dalam Laporan Razak (1956). Apa yang kurang
diberikan perhatian ialah penguasaan bahasa Inggeris itu sendiri
memang lemah
dari segi penyediaan kurikulum, kemahiran pengajaran, dan
pelaksanaan
strategi menyebabkan kemerosotan yang begitu ketara dalam pelajar.
Namun
begitu bahasa Melayu tidak perlu ‰dihukum‰ apabila menjadikan
bahasa
Inggeris sebagai bahasa pengantar Sains dan Matematik yang telah
berjaya
ditangani dengan baik sekali selama ini dalam bahasa Melayu.
Sistem
pendidikan dari peringkat sekolah rendah hinggalah ke peringkat
universiti
telah berjaya melaksanakan penggunaan bahasa Melayu sepenuhnya
menjelang
1983. Anjakan dasar pendidikan terhadap bahasa Melayu kelak akan
merugikan
bangsa Melayu sendiri. Apa yang perlu dilakukan ialah menjalankan
kajian
semula terhadap kaedah pengajaran bahasa Inggeris di
sekolah-sekolah.
Pengalaman penulis sendiri apabila membuat kajian di sekolah di
sekitar
Petaling Jaya mendapati bahasa penguasaan tulisan pelajar dalam
bahasa
Inggeris begitu tinggi sekali. Masalah yang timbul ialah kemahiran
komunikasi
mereka dalam bahasa tersebut. Pokok persoalan inilah yang harus
ditangani
dengan berhemat. Kita mempunyai tokoh-tokoh akademik yang boleh
menjalankan kajian ini dan menyarankan langkah-langkah yang
berkesan
mengatasi masalah ini, tanpa mengorbankan bahasa Melayu.
Awang Sariyan (2002) mengatakan bahawa pendekatan, kaedah dan
prinsip
mempelajari bahasa Inggeris perlu dipertingkat seperti membaiki
kaedah
pengajaran bahasa itu di institusi pendidikan yang ternyata tidak
mencapai
matlamatnya dan kegagalan sesuatu mata pelajaran tidak seharusnya
membabitkan
subjek lain. Kementerian Pendidikan perlu menambah kemudahan bahan
bantu
pengajaran bahasa Inggeris, termasuk penggunaan teknologi terkini,
selain menyelia
atau menambah serta membaiki kemudahan makmal bahasa. Pembudayaan
sains
dan teknologi dalam bahasa Melayu memerlukan keyakinan, iltizam
dan usaha
bersungguh-sungguh serta berterusan semua pihak. Bahasa Inggeris,
bahasa
Jerman, bahasa Jepun, bahasa Korea dan bahasa maju yang lain
terbina dalam
tempoh yang cukup lama; sebaliknya, bahasa Melayu telah berjaya
dibangunkan
sebagai bahasa sains dan teknologi serta mencapai kemajuan seperti
sekarang ini
dalam tempoh kira-kira 49 tahun sahaja.
Kita sedia maklum bahawa falsafah pendidikan negara dihasilkan
dalam usaha
melahirkan insan yang berilmu dan berakhlak, seimbang dan
harmonis, yang boleh
mencapai kesejahteraan diri dan memberi sumbangan kepada
keharmonian serta
kemakmuran masyarakat dan negara. Dasar Pendidikan Negara
mempunyai
matlamat untuk menyatupadukan rakyat Malaysia yang berbilang kaum
melalui
satu sistem pendidikan yang menggunakan satu bahasa, iaitu bahasa
Melayu. Oleh
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU 95
itu dasar pendidikan negara seharusnya menggalakkan penggunaan
bahasa Melayu
dengan lebih berkesan dalam kalangan pelajar. Keperluan ini bukan
sahaja pada
peringkat sekolah kerajaan dan institusi pengajian tinggi awam
tetapi juga perlulah
diperluaskan ke peringkat sekolah swasta dan institusi pengajian
tinggi swasta.
Bahasa Melayu dapat dijadikan alat perpaduan kerana pelajar
berinteraksi dengan
mudah serta dapat berbincang menggunakan satu bahasa yang difahami
oleh
semua golongan bangsa. Mereka dapat menyampaikan pendapat dengan
mudah
dan keadaan ini akan mewujudkan sikap saling memahami dan
melahirkan
semangat perpaduan yang kukuh. Bahasa dan pendidikan merupakan dua
unsur
yang penting dalam pembangunan sesebuah negara. Peminggiran bahasa
Melayu
dalam dunia pendidikan seharusnya tidak berlaku kerana hal ini
jelas sekali
bertentangan dengan perlembagaan negara. Oleh itu, semua pihak
yang berwajib
dan rakyat Malaysia seharusnya berkerjasama bagi mengekalkan
kedudukan
bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu dalam sistem pendidikan di
Malaysia.
BAHASA
MELAYU DALAM TEKNOLOGI
MAKLUMAT
DAN KOMUNIKASI (TMK)
Apakah yang anda faham tentang istilah teknologi? Teknologi
merupakan satu
konsep yang luas dan mempunyai lebih daripada satu takrifan.
Takrifan yang
pertama ialah pembangunan dan penggunaan alatan, mesin, bahan dan
proses
untuk menyelesaikan masalah manusia. Istilah teknologi selalunya
berkait rapat
dengan rekaan dan aksesori menggunakan prinsip sains dan proses
terkini.
Namun, rekaan lama seperti tayar masih menunjukkan teknologi.
Maksud yang
kedua digunakan dalam bidang ekonomi, yakni teknologi dilihat
sebagai tahap
pengetahuan semasa dalam menggabungkan sumber bagi menghasilkan
produk
5.3
Bincangkan pelaksanaan pengajaran bahasa Inggeris dalam Sains dan
Matematik dan kaitkan dengan Dasar Bahasa Negara.
AKTIVITI
5.1
(a) Jelaskan konsep kedwibahasaan dalam konteks masyarakat penutur
bahasa di Malaysia.
(b) Bincangkan pelaksanaan dasar bahasa dalam falsafah pendidikan
negara di Malaysia.
SEMAK
KENDIRI 5.2
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
yang dikehendaki. Oleh itu, teknologi akan berubah apabila
pengetahuan
teknikal kita berubah (Wikipedia, 2007).
Apakah hubungan teknologi dengan maklumat dan komunikasi?
Teknologi
Maklumat (Information Technology) atau IT dan Teknologi Maklumat
dan
Komunikasi (Information and Communication Technology) atau ICT
merupakan
teknologi yang diperlukan untuk pemprosesan data. Ruang lingkup
tajuknya
sangat luas, iaitu berkenaan segala aspek dalam pengurusan dan
pemprosesan
maklumat. Secara tepat dan mudah dapat dikatakan sebagai
penggunaan
komputer dan perisian untuk mengubah, menyimpan, melindungi,
memproses,
memindah, melihat dan mendapatkan maklumat tanpa mengira tempat
dan
waktu (Wikipedia, 2007). Teknologi maklumat dan komunikasi (TMK)
wujud
berdasarkan perkembangan dan kemajuan pesat dalam bidang
mikroelektronik
yang menghasilkan kemudahan teknologi seperti komputer meja dan
komputer
riba, jaringan internet, emel, laman sesawang dan sebagainya.
Bahasa Inggeris
merupakan bahasa yang digunakan dalam teknologi maklumat dan
komunikasi
(TMK) pada peringkat antarabangsa. Namun demikian, bahasa Melayu
sebagai
bahasa ilmu juga mampu menggalas tanggungjawab penting untuk
menyebarkan ilmu dalam bidang teknologi maklumat dan komunikasi
(TMK)
kepada masyarakat di Malaysia.
Apakah pula hubungan bahasa dengan teknologi maklumat dan
komunikasi
(TMK)? Bahasa merupakan alat untuk berhubung antara anggota
masyarakat.
Komunikasi ini dilakukan secara meluas, baik secara rasmi atau
tidak rasmi.
Masyarakat pada hari ini perlu menerima hakikat bahawa
perkembangan teknologi
maklumat dan komunikasi (TMK) berkait secara langsung dengan
kemampuan
menjana idea, kreativiti dan inovasi bagi memantapkan penggunaan
bahasa
Melayu. Strategi yang perlu dirancang ialah memperkukuhkan kekuatan
bahasa
secara dalaman yang telah terbina sekian lama. Masyarakat pengguna
bahasa
Melayu perlu bersikap terbuka dan bersedia menerima cabaran
perkembangan
dunia teknologi maklumat dan komunikasi (TMK) yang dipengaruhi
oleh bahasa
asing, iaitu bahasa Inggeris. Usaha untuk membentuk peristilahan
bahasa Melayu
dalam bidang ini perlu lebih progresif dan terbuka dengan menerima
penyerapan
masuk kata-kata asing bagi pengayaan perbendaharaan kata bahasa
Melayu. Sejarah
telah membuktikan bahawa bahasa Melayu telah menempuh beberapa
zaman yang
mencabar dengan kedatangan unsur asing ke alam Melayu misalnya
kedatangan
Portugis, Belanda dan Inggeris. Evolusi bahasa Melayu turut
berlaku secara
perlahan-lahan. Perkembangan pesat dalam teknologi maklumat dan
komunikasi
(TMK) telah mencorakkan bentuk masyarakat, struktur ekonominya dan
persaingan
sengit dalam pasaran antarabangsa. Kewujudan bahasa amat penting
dalam konteks
ini kerana bahasa merupakan sumber komunikasi yang penting. Bahasa
Melayu
perlu kukuh dan mantap untuk membolehkannya memperkatakan apa
sahaja
bidang yang begitu cepat muncul dan berkembang dalam kehidupan
manusia.
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU 97
Masyarakat berbahasa Melayu perlu mencari kaedah untuk membolehkan
bahasa Melayu mempunyai nilai tambah dalam masyarakat yang
kelihatannya
jelas sekali mementingkan bahasa Inggeris. Perkembangan era
globalisasi
memberikan cabaran baru kepada bahasa Melayu. Perkembangan pesat
dalam
teknologi maklumat dan komunikasi (TMK) melahirkan unsur baru yang
dikenali sebagai bahasa rojak. Bahasa rojak semakin berkembang
luas dalam
kalangan pengguna bahasa. Ini dicirikan dengan penggunaan bahasa
Melayu
yang bercampur aduk dengan bahasa Inggeris. Kelahiran K-Ekonomi
pula telah
membawa perubahan besar kepada semua bentuk perlakuan dan
pemikiran
manusia. Penggunaan bahasa Melayu dalam internet juga perlu
dipertingkatkan
agar seiring dengan penggunaan bahasa-bahasa utama lain di dunia.
Penggunaan bahasa Melayu dalam ruang siber ini menyebabkan
berlakunya
perubahan yang ketara khususnya ruang sembang siber yang
memperlihatkan
unsur bahasa yang unik dan tersendiri yakni bahasa Melayu
internet. Muncul
perkataan seperti kang (nanti), aEkum (assalamualaikum), tipon (telefon),
persal
(mengapa), nko(engkau) dan lain-lain. Fenomena ini merupakan unsur
perubahan yang dikhuatiri akan mencemarkan nilai-nilai asli dalam
bahasa
Melayu. Ayat-ayat yang terbentuk juga tidak mematuhi hukum
tatabahasa
bahasa Melayu dan kelihatan janggal. Inilah yang perlu disedari
oleh pengguna
internet yang menggunakan bahasa Melayu sebagai wadah komunikasi
agar
tidak menggunakan bahasa Melayu sesuka hati tanpa mengambil kira
soal
peraturan yang sedia ada.
Keupayaan bahasa Melayu bertahan dalam era siber banyak bergantung
kepada
keupayaan masyarakat penutur bahasa Melayu itu sendiri
menyesuaikan diri
dengan perubahan yang berlaku. Sikap masyarakat terhadap bahasa
Melayu telah
menyebabkan kesukaran untuk meletakkan bahasa Melayu di persada
antarabangsa. Ketidak yakinan terhadap bahasa ibunda berkembang
menjadi
bahasa ilmu dan bahasa antarabangsa dalam kalangan penutur bahasa
Melayu
mengakibatkan bahasa Melayu terus tercicir dalam persaingan dengan
bahasabahasa
lain di dunia. Penutur bahasa Melayu lebih senang menggunakan
bahasa
Inggeris atau bahasa rojak yang kini semakin menjadi ancaman
terhadap kemurnian
bahasa Melayu. Mereka menganggap bahasa Melayu tidak setanding
dengan
bahasa Inggeris dan akhirnya mula meminggirkan bahasa Melayu
secara perlahanlahan.
Bahasa rojak dikatakan lebih santai dan tidak begitu formal, sama
seperti
penggunaan bahasa Melayu pasar. Justeru, penekanan terhadap
penggunaan
bahasa Melayu yang betul harus diutamakan khususnya dalam laman
sesewang
yang dikendalikan oleh anak Malaysia, walaupun menggunakan
dwibahasa.
Amalan berbahasa yang baik dan betul perlu dipupuk dan dibajai
daripada
peringkat sekolah lagi dan secara menyeluruh mencapai segenap
anggota
masyarakat. Hanya dengan cara ini sahajalah, bahasa Melayu akan
mendapat
tempat yang sewajarnya dalam dunia teknologi maklumat dan
komunikasi (TMK).
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
Kita menerima hakikat bahawa bidang teknologi maklumat dan
komunikasi
merupakan ilmu yang datang dari luar. Konsep yang didukung oleh
bidang ini
tidak ditemui dalam dunia Melayu. Namun begitu, ini tidak bermakna
kita harus
berkiblatkan Barat dalam menghasilkan istilah bidang ini. Bahasa
Inggeris
bukanlah satu-satunya bahasa bagi dunia siber, malah kini kita
dapati bahasa
Arab dan bahasa Mandarin mulai mendapat tempat dalam kalangan
pengguna
internet. Bahasa Melayu mempunyai jumlah penutur yang cukup besar
di dunia.
Bak kata perumpamaan Melayu, „hendak seribu daya, tidak hendak
seribu
helah‰. Laman sesawang yang dibina oleh badan kerajaan dan badan
bukan
kerajaan hendaklah menggunakan bahasa Melayu atau dwibahasa agar
maklumat tersebar dalam bahasa Melayu selain daripada bahasa
Inggeris.
Sokongan yang berterusan daripada semua pihak amatlah diperlukan
bagi
memastikan penggunaan bahasa Melayu berterusan, di samping
pembinaan
pangkalan data yang bersesuaian bagi pengembangan bahasa Melayu.
Dengan
cara ini, bahasa ini mudah dicapai oleh pusat-pusat Pengajian
Melayu di luar
negara yang menggunakan bahasa Melayu.
BAHASA
MELAYU ERA GLOBALISASI
Istilah 'globalisasi' ialah satu istilah yang terlalu umum dan
merangkumi
berbagai-bagai perkara termasuk kesan-kesan ekonomi, budaya,
teknologi, dan
maklumat yang kini sudah mampu disebarkan ke seluruh pelusuk dunia
dengan
begitu cepat. Kata globalisasi diambil daripada kata AglobalE,
yang bermakna
universal. Oleh itu, globalisasi bermaksud universalisasi ideologi
kapitalisme,
atau menjadikan kapitalisme sebagai satu-satunya ideologi dalam
peradaban
dunia. UNESCO mendefinisikan globalisasi sebagai set struktur dan
proses
ekonomi, sosial, teknologi, politik, dan budaya terhasil daripada
perubahan ciriciri
dalam pengeluaran, penggunaan, dan perdagangan barangan serta aset
yang merangkumi asas kepada ekonomi politik antarabangsa. Keith
Porter
melihat fenomena kehidupan manusia di seluruh dunia yang lebih
mudah
berhubungan antara satu sama lain, aliran maklumat, kewangan,
barangan dan
perkhidmatan, perjalanan antarabangsa serta komunikasi
antarabangsa sudah
menjadi perkara biasa sebagai globalisasi.
„Era Globalisasi‰ menjadi istilah yang terkenal untuk menerangkan
keadaan
semasa. Sama seperti istilah zaman kemelesetan, perang dingin, era
angkasa
5.4
Bincangkan langkah-langkah yang perlu dilakukan dalam usaha untuk
memantapkan penggunaan bahasa Melayu dalam teknologi maklumat
dan komunikasi.
AKTIVITI
5.2
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
lepas dan gempakan abad 20 merupakan istilah yang menjelaskan
konsep
tempoh dalam sejarah manusia. Globalisasi menghuraikan suasana
politik,
ekonomi dan budaya hari ini. Setengah-setengah orang mengatakan
bahawa
globalisasi sinonim dengan perniagaan global tetapi sebenarnya
istilah ini
memberikan makna yang lebih daripada konsep perdagangan
semata-mata.
Kuasa yang sama juga yang telah membenarkan perdagangan dijalankan
merentasi sempadan negara-negara seolah-olah sempadan itu tidak
wujud;
malah dalam kegiatan sosial, pertubuhan buruh, kewartawanan,
golongan
akademik dan banyak lagi bidang telah mencecah ke perpantaian
global.
Thomas Friedman dalam buku The Lexus and the Olive Tree (1999)
menolak
andaian Keith. Bagi beliau, globalisasi bukanlah satu fenomena.
Konsep ini
bukan satu tren atau aliran yang muncul dan kemudian berlalu
begitu sahaja.
Globalisasi merupakan sistem antarabangsa lampau litup (overarching)
yang
membentuk politik domestik dan hubungan luar tiap-tiap negara dan
kita perlu
memahami konsep ini sedemikian rupa. Sebagai warga dunia yang
prihatin
kepada peristiwa semasa, tugas kita ialah meneliti istilah
AglobalisasiE ini dari
banyak segi, mengupasnya, dan mencari jalan bagaimana hal ini
bergerak dan
kemudian kita haruslah memilih bahagiannya yang terbaik sahaja
untuk
dikembangkan. Namun begitu, pemilihannya tentulah subjektif
bergantung
kepada siapa dan untuk apa pilihan itu dibuat. Kita seharusnya
melihat
globalisasi bukan sesuatu untuk dipuja atau digeruni, sebaliknya
menguruskan
globalisasi sebaik mungkin untuk kebaikan semua pihak.
Globalisasi merupakan istilah yang dikaitkan dengan kajian
ekonomi, sosiologi
dan budaya merupakan barisan depan pembuatan banyak polisi di
hemisfera
Barat bagi tempoh dua abad yang lalu. Polisi terkini globalisasi
tertumpu pula
kepada neo-liberalisme, satu ideologi untuk menggalakkan kebebasan
perdagangan, pasaran, hak pilihan individu dan pengurangan
peraturan
pemerintah (Steger:2002). Sebenarnya tidak ada satu istilah yang
benar-benar
tepat mendefinisikan globalisasi, walaupun negara-negara seperti
Amerika dan
United Kingdom cuba mendefinisikan istilah ini melalui perdebatan
akademik
dan wacana pidato umum. Para sarjana cuba memberikan huraian yang
luas
bagi istilah ini, iaitu „peningkatan hubungan global, melibatkan
proses yang
panjang dan kompleks, dipacu oleh pengaruh politik dan ekonomi dan
juga
aliran kapital, manusia, dan idea merentangi sempadan kebangsaan‰
(Steger:19).
Kesukaran sarjana untuk menentukan apakah yang dimaksudkan dengan
globalisasi mungkin disebabkan istilah ini mendukung konsep dalam
ekonomi,
politik dan budaya. Evolusi dalam perdagangan antarabangsa dan
institusi ekonomi
seperti Kesatuan Eropah telah membawa kepada ketergantungan global
antara
negara-negara tersebut. Dari sudut pandangan ekonomi, globalisasi
melibatkan
hubungan pertukaran antara ekonomi nasional melalui perdagangan
dan pelaburan
langsung oleh firma multinasional. Hal ini juga berkaitan dengan
mobiliti buruh,
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
keupayaan menghasilkan barangan yang baik menggunakan bahan mentah
dan
buruh murah dari Dunia Ketiga. Transaksi kewangan dilakukan secara
transnasional, membenarkan mobiliti yang lebih besar kepada
institusi kewangan
dan meningkatkan peluang pelaburan global. Globalisasi ekonomi
serta aliran
kapital, wang dan teknologi merentasi sempadan, kerap kali
mempersoalkan
kawalan pemerintah ke atas dasar ekonomi. Ahli strategi perniagaan
Jepun, iaitu
Kenichi Ohmae berhujah bahawa semakin kurang relevan sempadan
teritorial maka
semakin kurang relevanlah peranan pemerintah dan akhirnya
globalisasi politik
menghasilkan „beberapa siri ekonomi wilayah‰ yang dihubungkan
dengan siri
prinsipal pasaran bebas (Steger:29).
Persoalan globalisasi sering membawa debat tentang kemungkinan
globalisasi
menyebabkan kehomogenan atau keheterogenan budaya atau
diversifikasi yang
lebih besar. Budaya global dibentuk oleh perbadanan media yang
berkuasa
menggunakan teknologi komunikasi terkini. Bunyi dan imej
dipindahkan
merentasi sempadan memberikan kesan terhadap cara berfikir
masyarakat
global. Budaya tidak lagi dihadkan kepada lokaliti tertentu dan
budaya global
akan sentiasa mencabar nilai yang sedia ada yang menghubungkan
budaya
dengan ketetapan setempat. Budaya global yang mengandungi nilai
Anglo-
Amerika inilah yang dipindahkan melalui barangan dan perkhidmatan
serta
gaya hidup yang berbeza dengan masyarakat setempat. Hal ini akan
memberikan kesan dalam jangka masa panjang kepada keruntuhan
budaya dan
nilai sedia ada dan mengancam jangka hayat budaya setempat
tersebut.
Budaya Amerika kemungkinan besar tersebar melalui dominasi ekonomi
dunia
pasaran antarabangsa. Antara persoalan keheterogenan dan
kehomogenan
budaya akibat globalisasi, lahirlah idea tentang budaya niche yakni
pengwujudan dan pengekalan budaya sedia ada di setengah-setengah
tempat di
dunia ini. Ahli sosiologi Roland Robertson mengatakan budaya
setempat akan
mengukuhkan kedudukannya dalam niche geografi yang kecil sebagai
tindak
balas terhadap globalisasi. Hal ini membawa kepada AglokalisasiE,
iaitu interaksi
kompleks global dan setempat, dicirikan dengan peminjaman budaya.
Dalam
konteks tulisan ini, globalisasi dapat dikatakan unsur dalam dunia
ekonomi
moden perdagangan bebas, pergerakan kapital bebas, pertumbuhan
badan
regulatori antarabangsa, dan pengembangan badan korporat
multinasional yang
bakal mempengaruhi suasana sosiobudaya, politik dan ekonomi negara
kita.
Dunia global merupakan satu jaringan saling bergantung pada jarak
besar
apabila pasaran mengikat manusia secara ekonomi dan kebergantungan
enviromental, politik, ketenteraan, budaya, dan sosial.
Globalisasi ini akan
memberikan kesan kepada governans domestik dan ini termasuklah
perancangan dasar bahasa negara yakni perancangan bahasa Melayu.
Globalisasi sering dikaitkan dengan proses menjadikan dunia satu
perkampungan sejagat yang berkembang pesat sejak akhir-akhir ini. Thomas
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
Friedman, dalam bukunya The Lexus and The Olive Tree:
Understanding
Globalization menganggap globalisasi sebagai 'Orde Baru Dunia'
yang
diwarwarkan oleh kuasa-kuasa Barat selepas tamatnya Perang Dingin
dengan
blok Komunis. Ramai mengaitkan globalisasi dengan ideologi
neo-liberalisme
yang kini menjadi pilihan begitu banyak kuasa-kuasa dunia. Ada
pelbagai
definisi mengenai gelombang persejagatan yang melanda dunia dewasa
ini.
Namun secara umumnya, bolehlah dikatakan bahawa globalisasi
membawa
maksud proses saling bergantungan yang makin meningkat bagi
seluruh dunia
yang semakin kecil. Dunia semakin hari menjadi entiti yang 'satu'.
Dari segi bahasa pula, jelas sekali bahasa Inggeris muncul sebagai
bahasa global.
Apa yang menarik dalam hal ini ialah dalam usaha menobatkan bahasa
Inggeris
sebagai bahasa global, muncul pula mitos tentang kekuatan bahasa
Inggeris.
Mitos pertama ialah apabila kehomogenan telah menguasai seluruh
dunia,
pengaruh budaya dan cita rasa Amerika akan menular segenap penjuru
dunia
kerana bahasa Inggeris dilihat sebagai bahasa ideologi Barat dan
bahasa
perdagangan. Satu lagi mitos ialah pembinaan bangsa sedang
mengalami
keruntuhan akibat globalisasi. Thomas Friedman, penulis ruangan
pojok dalam
New York Times, mengatakan bahawa kemunculan badan korporat
global,
aliran keluar wang yang melampau serta kelahiran institusi
multilateral seperti
Pertubuhan Perdagangan Dunia (WTO) merupakan unsur-unsur yang
meruntuhkan pembinaan bangsa seolah-olah dunia ini sudah menjadi
monobudaya dan monobahasa. Pun begitu mitos ini tidaklah boleh
dipegang
tanpa asas-asas yang kukuh.
Perbincangan mutakhir mengenai globalisasi sering berasaskan anggapan
bahawa
globalisasi merupakan fenomena yang baru dan belum pernah berlaku.
Banyak
yang melihatnya sebagai satu gelombang besar yang akan
menghancurkan AtemboktembokE
yang memisahkan umat manusia kepada negara, bangsa dan suku.
Setengah-setengah aspek globalisasi dewasa ini seperti kepesatan
dan pencapaian
dalam sesuatu perkara misalnya teknologi komunikasi tidak pernah
disaksikan
dalam sejarah. Namun, jika globalisasi dilihat sebagai satu
pertembungan atau
pertemuan peradaban dan budaya, Asia Tenggara sudah melalui
globalisasi selama
berabad-abad lamanya. Sejarah membuktikan bahawa tidak ada masalah
bagi
masyarakat di rantau ini menyesuaikan diri walaupun apa yang
berlaku itu berbeza
dengan tradisi dan kepercayaan di rantau ini. Bangsa Melayu
sendiri menerima
pelbagai pengaruh luar seperti India, Cina, Belanda, Portugis,
Arab dan Inggeris.
Asimilasi berlaku secara perlahan-lahan dan masyarakat menerima
perubahan ini
secara beransur-ansur.
Walaupun dikatakan globalisasi meningkatkan kehomogenan tetapi sebenarnya
globalisasi juga menyebabkan keadaan keheterogenan semakin
meningkat.
Dunia yang sudah bebas daripada persaingan kuasa-kuasa besar mulai
mengenali keperluan saling bergantung antara satu dengan lain dan
ini
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
melahirkan dunia aneka jenis. Dunia tanpa Perang Dingin antara
kuasa-kuasa
besar bermakna meningkatnya juga pusat kuasa bukan satu, malah
lebih
daripada satu. Boleh dikatakan tidak terdapat satu pusat kewangan
atau pusat
politik yang unggul di dunia ini. Malah dengan peningkatan dalam
komunikasi
dan teknologi bermakna tidak ada lagi unit yang terpusat dan dunia
semakin
difragmenkan serta individualistik. Misalnya industri pembuatan
seluar jeans
Levi Strauss dipasarkan secara komputer, syarikat Dell menggunakan
sistem
dalam talian untuk pemasaran, pasaran menawarkan lebih banyak
pilihan dan
menembusi seluruh pelusok dunia. Dari segi penyebaran maklumat,
sekiranya
anda berada di Jepun anda masih boleh membaca akhbar harian di
Perancis,
atau menonton perlawanan bola sepak di Eropah dan sebagainya.
Teknologi
membenarkan kewujudan komuniti maya atau virtual, satu lagi bentuk
keanekaan jenis. Tegasnya di sini, terdapat banyak pilihan bagi
pengguna.
Penggunaan internet juga memperlihatkan kemunculan bahasa lain
selain
daripada bahasa Inggeris. Global Reach (2001) mendapati 220 juta
penutur jati
bahasa Inggeris mempunyai hubungan langsung dengan internet dan
jumlah ini
akan meningkat dari semasa ke semasa. Walau bagaimanapun, jumlah pengguna
internet bukan berbahasa Inggeris juga telah meningkat lebih
daripada 560 juta
pada tahun 2003. Pun begitu perbincangan tentang peranan bahasa
dalam
globalisasi dan kesannya kurang diberikan perhatian. Hal ini
mungkin kerana
hakikat bahawa peratus besar penggunaan internet oleh elit
berpendidikan
Inggeris dan kebanyakan penulis serta pengulas tentang isu
globalisasi
berbahasa Inggeris, persoalan bahasa selain daripada bahasa
Inggeris
diketepikan. Secara linguistiknya, memang tidak dinafikan bahawa bahasa
Inggeris sudah muncul sebagai bahasa lingua franca yang dituturkan
untuk
tujuan komunikasi merentangi pelbagai bidang. Bahasa Inggeris
sebagai bahasa
lingua franca juga merupakan bahasa pertuturan segmen elit
tertentu di dunia
ini, sebagai lambang prestij atau kedudukan dalam masyarakat
tetapi kita harus
ingat bahawa jumlah golongan ini tidak begitu besar dibandingkan
dengan
jumlah penduduk dunia ini.
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
POPULASI BAHASA DALAM TALIAN
Rajah 5.1: Populasi bahasa dalam talian.
Populasi penggunaan bahasa di internet dapat dilihat seperti di
Rajah 5.1. Secara
umumnya, jumlah pengguna yang berbahasa natif bahasa Inggeris
tidak dijelaskan
di sini. Gambaran yang diberikan ialah pengguna yang menggunakan
bahasa
Inggeris untuk mengakses internet. Kelihatan bahawa bahasa Cina
sudah mulai
mendapat tempat di kalangan pengguna internet. Bahasa-bahasa lain
mulai
berkembang seperti Sepanyol, Jepun, Jerman dan sebagainya. Oleh
itu
kemungkinan bahasa Melayu juga mendapat tempat tidak mustahil.
Berdasarkan
statistik menunjukkan bahasa Melayu dituturkan oleh 8.7 penutur
dalam
menggunakan talian internet dan 8.1 juta pengguna bahasa
Indonesia. Bahasa
Melayu juga dituturkan oleh 15% daripada 2.14 juta penduduk di
Singapura.
Terdapat kira-kira 14.2 juta penutur berbahasa Melayu menggunakan
internet.
Kini segenap masyarakat dunia sedang mengalami suatu transformasi
yang amat
ketara. Keadaan ini bagaikan sebuah reformasi budaya sedunia yang
mempengaruhi segenap lapisan masyarakat. Perubahan dalam kehendak
dan
pemikiran masyarakat amat jelas. Kita hidup dalam arus
'globalisasi' yang begitu
banyak digembar-gemburkan oleh dunia Barat. Pengertian globalisasi
yang pada
asalnya diarahkan kepada keterbukaan dalam aktiviti ekonomi
sedunia kini
telah mula merangkumi keterbukaan dan perubahan dalam aspek
politik, sosial
dan pemikiran di negara-negara seluruh dunia. Perubahan-perubahan
mendadak dalam cara hidup segenap lapisan masyarakat dunia
dikatakan
sebagai merupakan natijah daripada globalisasi. Mahu tidak mahu,
tidak kira
sama ada kesan yang timbul akibat daripada perubahan ini positif
atau negatif,
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
kita secara langsung dan tidak langsung terdedah kepada
kesan-kesan
globalisasi. Hari ini, walau di mana kita berada, kita tidak akan
dapat
mengelakkan diri daripada bahang globalisasi yang datang daripada
pergerakan
bebas manusia, produk, pemikiran, dan cara hidup dari satu tempat
ke satu
tempat yang lain.
Kajian tentang kaitan bahasa dan ekonomi telah dijalankan oleh
Albert Breton dari
Kanada. Hal ini berkaitan dengan pendekatan yang melihat bahasa
sebagai unsur
kapital manusia. Bahasa merupakan unsur penting dalam komunikasi.
Tanpa
bahasa komunikasi akan menjadi sukar dan ilmu juga tidak dapat
berkembang.
Bahasa juga merupakan alat untuk kita berfikir dan mempunyai
unsur-unsur yang
dapat dinilai, diubah, diperbaiki, diganti dan disesuaikan dengan
bahasa lain atau
unsur-unsur lain. Antara komponen pengetahuan dalam kapital
manusia ialah
bahasa ibunda dan juga bahasa-bahasa lain. Oleh itu dalam era
globalisasi,
mempelajari lebih daripada satu bahasa merupakan sumber pelaburan
yuran
pengajian, kamus, kaset serta buku-buku rujukan dan sebagainya
merupakan
bentuk kapital manusia. Bahasa ibunda merupakan agen utama dalam
sosialisasi
primer bagi seorang kanak-kanak dengan bantuan ahli keluarga.
Bahasa ini
dikatakan kapital yang diwarisi oleh manusia. Selepas menguasai
bahasa ibunda,
baharulah kanak-kanak akan mempelajari bahasa keduanya, sama ada
bahasa
Inggeris, Cina, Tamil, Arab dan lain-lain. Terdapat juga dalam
situasi tertentu lebih
daripada satu bahasa lingua franca boleh wujud apabila masyarakat
memilih untuk
menggunakan. Bahasa Inggeris menjadi bahasa global dan boleh dikatakan
lingua
franca dalam konteks ini. Bahasa Inggeris boleh wujud seiring
dengan bahasa
Melayu di rantau ini. Persoalan pokoknya ialah kemahuan masyarakat
penutur itu
sendiri. Apa yang berlaku hari ini ialah masyarakat dimomokkan
dengan istilah
globalisasi dan keagungan bahasa Inggeris, hinggakan kita tidak
yakin dengan
kemampuan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu dan bahasa
perdagangan; hanya
senang dengan nostalgia bahawa bahasa Melayu pernah menjadi bahasa
lingua
franca tetapi kini tidak lagi.
Statistik terkini memang menunjukkan bahawa bahasa Inggeris
mendominasi
bahasa dalam halaman web tetapi ada dapatan menunjukkan bahasa
Cina mulai
mendapat perhatian. Malah Cina melancarkan rangkaian kartunnya ke
luar
negara dan Viacom pula melancarkan stesen TV kanak-kanak
Nickleodeon di
China. Berbeza dengan perkembangan bahasa Cina, globalisasi
memberikan
impak terhadap bahasa-bahasa di India dari segi status dan pilihan
bahasa yang
menentukan pola, struktur dan fungsi dan perkembangan bahasa itu
sendiri.
Bahasa-bahasa di India terpaksa berjuang untuk memastikan mendapat
pengiktirafan oleh pemerintah. Dasar Pendidikan Nasional yang
diluluskan oleh
Kongres India pada tahun 1920 menjadikan bahasa-bahasa di India
sebagai
bahasa pengantar tetapi bahasa Inggeris kekal menjadi bahasa
rasmi, pendidikan
bahasa Inggeris terus berkembang. Apabila merdeka, tidak terdapat
satu pun
dokumen yang mengisytiharkan Adasar bahasaE India. Hal ini
menimbulkan
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
banyak masalah dalam pentadbiran negara dan terdapat beberapa akta
yang
memberikan ruang untuk memberikan status kepada beberapa bahasa
yang
terpilih dalam bahasa terjadual, bahasa rasmi, bahasa wilayah,
bahasa oriental,
bahasa klasik, bahasa minor, bahasa minoriti dan bahasa tribal.
Banyak penutur
dalam wilayah dan daerah di India mula bergerak ke arah penggunaan
bahasa
Inggeris sepenuhnya akibat globalisasi dan kemungkinan ada bahasa
yang akan
mati dalam proses tersebut. Malaysia masih lagi berpeluang untuk
memperbaiki
keadaan. Globalisasi tidak seharusnya dilihat faktor utama untuk
mengubah
dasar bahasa negara tetapi kita seharusnya mempertahankan bahasa
Melayu dan
memperkembangkan lagi penggunaan bahasa Melayu agar kembali
menjadi
bahasa lingua franca sekurang-kurangnya di rantau ini.
Globalisasi juga menerjah masuk ke dalam bahasa Jerman. Christian
Meier
mengatakan kemasukan yang begitu banyak kata-kata Inggeris ke
dalam
perbendaharaan kata bahasa Jerman merupakan unsur penting pengaruh
globalisasi yang dinamakan sebagai „anglizisimes‰. Beliau
mendapati juga
kebanyakan syarikat, sama ada yang bergerak di peringkat
antarabangsa atau
kebangsaan di Jerman, sudah mulai meninggalkan slogan dalam bahasa
Jerman
sebaliknya berpindah ke bahasa Inggeris. Apabila kemasukan produk
baharu,
maka pengaruh dan kaedah baharu juga diperkenalkan melalui bahasa,
sama
ada dalam bahasa ibunda atau bahasa Inggeris. Ini merupakan proses
biasa yang
berlaku dalam mana-mana bahasa. Bahasa yang hidup perlu menerima
perubahan bagi menjamin kesinambungan bahasa tersebut. Namun
demikian,
beliau melahirkan kerisauan akan tiba masanya semua bahasa di
dunia akan
berada pada tahap bahasa kedua pada satu ketika nanti.
Di Indonesia pula, pada tahun 1920-an, penutur bahasa Indonesia
(pada ketika itu
bahasa Melayu) berjumlah 2.8 juta daripada sejumlah 57 juta
penduduknya. Pada
tahun 1940-an meningkat sehingga 3.75 juta dan pada tahun 1990
meningkat
menjadi 131 juta. Dengan kedudukannya sebagai bahasa nasional,
kehadiran bahasa
Indonesia diterima oleh seluruh warga suku bangsa dengan tangan
terbuka. Dalam
hal ini, terbukti bahawa bahasa Indonesia mampu menjadi wahana
pemersatu
berbagai-bagai suku bangsa yang memiliki latar sosial, budaya dan
agama yang
berbeza-beza menjadi satu bangsa, iaitu bangsa Indonesia.
Globalisasi memasuki
alam Indonesia hingga menyebabkan berlakunya globalisasi
kebudayaan yang
pastinya melibatkan bahasa. Bahasa sebagai unsur budaya memainkan
peranan
penting memenuhi wahana keperluan ekonomi di samping keperluan
lain. Sebagai
sebuah negara yang berkembang dan memiliki sumber daya alam dan
budaya yang
besar, Indonesia menjadi negara tumpuan bangsa asing dan
berhubungan dengan
Indonesia. Walaupun telah ada wadah bahasa Inggeris untuk
komunikasi
antarabangsa, namun ramai antara warga asing yang mendambakan diri
untuk
bertutur dalam bahasa Indonesia dalam melaksanakan kerjasamanya.
Jelas sekali
bahawa bahasa Melayu juga mampu menjadi sedemikian utuh seperti
bahasa
Indonesia walaupun globalisasi menerjah masuk. Untuk menghadapi
persiapan itu,
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
bahasa Indonesia berani melakukan usaha untuk memperkaya kosa kata
agar dapat
menampung konsep moden setepat mungkin. Ardika (2001) berpandangan
inilah
peluang yang amat baik untuk mengukuhkan bahasa Indonesia kerana
bahasa
Indonesia akan menjadi jendela bagi orang asing untuk melihat
keanekaragaman
budaya Indonesia melalui penguasaan bahasa Indonesia dalam
mengekspresikan
kebudayaan Indonesia. Malaysia seharusnya mengambil iktibar ini
dalam
memperkukuhkan bahasa Melayu. Tidak semua globalisasi itu
memerlukan bahasa
Inggeris, malah peluang yang diambil oleh Indonesia dalam bidang
budaya
mempamerkan kesempatan yang ada digunakan dengan bijaksana.
Kita menyedari hakikat bahawa abad ke-21 ialah abad globalisasi,
yakni
kemajuan sains dan teknologi serta kemajuan teknologi maklumat
yang cepat
pacuannya hinggakan bahasa Melayu terasa terpinggir dalam
perlumbaan
tersebut. Tambahan pula faktor sejarah memudahkan kita memberikan
alasan
untuk menggunakan bahasa Inggeris kerana kita dijajah oleh
Inggeris, berbeza
dengan Indonesia yang dijajah oleh Belanda. Dalam konteks
Malaysia, bahasa
antarabangsa ialah bahasa Inggeris. Kepentingan bahasa Inggeris
akibat
globalisasi tidak seharusnya menutup hakikat bahawa bahasa Melayu
mempunyai jumlah penutur yang besar di negara ini. Bahasa Inggeris
ialah
bahasa menimba ilmu tetapi bukan bahasa ibunda. Bahasa Inggeris
perlu
dipelajari kerana fungsinya tetapi bukan untuk mengambilalih
status bahasa
Melayu yang sedia termaktub dalam perlembagaan. Semua negara yang
berdaulat mempunyai bahasa mereka tersendiri walaupun Singapura
mungkin
berbeza dengan mewujudkan empat bahasa rasminya, iaitu Melayu,
Inggeris,
Mandarin dan Tamil.
Di Malaysia, bahasa Melayu ialah perhubungan antara rakyat dan
mencerminkan jati diri. Daya kreativiti bahasa Melayu dalam
sastera masih lagi
dalam bahasa Melayu. Bahasa Melayu seharusnya menjadi penggerak
tamadun
bangsa Malaysia. Kedinamikan bahasa Melayu dapat dilihat dalam
penciptaan
istilah dan kebolehlenturan bahasa Melayu menyerap unsur asing
untuk
mengungkap konsep asing harus digunakan sebaik mungkin. Kemasukan
unsur
asing dikawal melalui peraturan yang ditetapkan oleh pembuat dasar
dan badan
pelaksana (Dewan Bahasa dan Pustaka). Inilah yang harus disemaikan
di
kalangan generasi hari ini agar tidak keliru dengan gelombang
globalisasi
hinggakan terlupa peranan bahasa Melayu dalam mencorakkan
pemikiran dan
pembudayaan masyarakat Malaysia yang seharusnya mengekalkan
ciri-ciri
kesantunan, kehalusan, keindahan, dan keperibadian ciri-ciri
Melayu.
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA
Kedwibahasaan berlaku dalam kalangan masyarakat
yang menggunakan
banyak bahasa. Kedwibahasaan atau bilingualisme ialah penguasaan
dua
bahasa seperti penutur bahasa asli.
Kedwibahasaan yang sempurna ialah penguasaan
sepenuhnya dua bahasa
oleh penutur. Kedwibahasaan sepenuhnya jarang berlaku kerana
jarang
sekali terdapat seseorang individu yang dapat menguasai lebih dari
satu
bahasa dengan baik.
Kedwibahasaan lahir dalam masyarakat majmuk yang
pelbagai budaya,
etnik, agama, bangsa, kaum dan lain-lain.
Kedwibahasaan wujud di negara-negara yang
menjadikan dialek sebagai
bahasa rasmi seperti di Perancis. Keadaan dwibahasa yang
memperlihatkan penutur mengamalkan dialek masing-masing dalam
kehidupan seharian tetapi menggunakan dialek utama yang telah
dijadikan
bahasa rasmi.
Kedwibahasaan berlaku akibat bahasa tempatan
dijadikan bahasa rasmi
tetapi bahasa lain digunakan sebagai bahasa penyatuan. Misalnya di
Rusia,
bahasa Rusia dijadikan bahasa penyatuan tetapi rakyat tempatan
boleh
menggunakan bahasa tempatan sebagai bahasa rasmi seperti bahasa
Ukraine dan Estonia.
Kesan yang paling ketara akibat kedwibahasaan ini
ialah berlakunya
penukaran kod atau pertukaran code yang dikenali sebagai code
switching.
Kesan yang selanjutnya ialah percampuran kod atau
code mixing. Ini
berlaku apabila seseorang menukarkan kod apabila berbicara secara
berganti-ganti untuk satu tajukyang sama dalam ujaran mereka.
Pemindahan bahasa juga berlaku akibat
kedwibahasaan. Ini berlaku
apabila terdapat penggunaan unsur-unsur bahasa pertama dalam
bahasa
kedua.
Dasar bahasa pendidikan ialah dasar yang dipegang
dalam menggunakan
bahasa sebagai bahasa pengantar di sekolah. Dasar bahasa am ialah
dasar
(a) Bincangkan penggunaan bahasa Melayu dalam bidang teknologi
maklumat dan komunikasi.
(b) Huraikan sejauh manakah globalisasi mempengaruhi kedudukan
bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi dan bahasa kebangsaan di
Malaysia.
SEMAK
KENDIRI 5.3
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
yang secara tidak rasmi diterima oleh kerajaan mengenai penggunaan
bahasa dalam perdagangan, perhubungan rakyat dan dalam hubungan
dengan orang-orang luar, badan-badan atau negara-negara luar
(Asmah,1985:23).
Taraf bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar
pendidikan menyediakan
ruang yang cukup luas untuk bahasa Melayu berkembang sebagai
bahasa
ilmu.
Persidangan Antarabangsa UNESCO ke-31 pada Oktober
2001 telah
mengisytiharkan satu deklarasi prinsip pembelajaran bahasa ibunda
yang
harus dipatuhi olah anggota-anggotanya.
Bahasa Melayu menjadi bahasa pengantar dalam sistem
pendidikan negara
Malaysia telah dipertahankan dan diperkembang berdasarkan pelbagai
akta dan laporan semula bermula dengan Penyata Razak (1956),
Laporan
Rahman Talib (1960), Akta Pelajaran (1961), Akta Bahasa Kebangsaan
(1963), Laporan Jawatankuasa Kabinet Mengkaji Dasar Pelajaran
(1979),
dan Akta Pendidikan (1996).
Teknologi Maklumat (Information Technology) atau IT
dan Teknologi
Maklumat dan Komunikasi (Information and Communication Technology)
atau ICT merupakan teknologi yang diperlukan untuk pemprosesan
data.
Ruang lingkup tajuknya sangat luas, iaitu berkenaan segala aspek
dalam
pengurusan dan pemprosesan maklumat.
Strategi yang perlu dirancang ialah memperkukuhkan
kekuatan bahasa
secara dalaman yang telah terbina sekian lama. Masyarakat pengguna
bahasa Melayu perlu bersikap terbuka dan bersedia menerima cabaran
perkembangan dunia teknologi maklumat dan komunikasi yang
dipengaruhi oleh bahasa asing, iaitu bahasa Inggeris.
Perkembangan pesat dalam teknologi maklumat dan
komunikasi
melahirkan unsur baru yang dikenali dengan bahasa rojak. Bahasa
rojak
merupakan semakin berkembang luas dalam kalangan pengguna bahasa.
Keupayaan bahasa Melayu bertahan dalam era siber
banyak bergantung
kepada keupayaan masyarakat penutur bahasa Melayu itu sendiri
menyesuaikan diri dengan perubahan yang berlaku. Sikap masyarakat
terhadap bahasa Melayu telah menyebabkan kesukaran untuk
meletakkan
bahasa Melayu di persada antarabangsa.
Istilah 'globalisasi' ialah satu istilah yang
terlalu umum dan merangkumi
berbagai-bagai perkara termasuk kesan-kesan ekonomi, budaya,
teknologi,
dan maklumat yang kini sudah mampu disebarkan ke seluruh pelusuk
dunia dengan begitu cepat. Kata globalisasi diambil dari kata
global, yang
bermakna universal.
TOPIK 5 MASA DEPAN DAN
CABARAN BAHASA MELAYU
Setengah-setengah orang mengatakan bahawa
globalisasi sinonim dengan
perniagaan global tetapi sebenarnya istilah ini memberikan makna
yang
lebih daripada konsep perdagangan semata-mata.
Polisi terkini globalisasi tertumpu pula kepada
neo-liberalisme, satu
ideologi untuk menggalakkan kebebasan perdagangan, pasaran, hak
pilihan individu, dan pengurangan peraturan pemerintah
(Steger:2002).
Antara komponen pengetahuan dalam kapital manusia
ialah bahasa
ibunda dan juga bahasa-bahasa lain. Oleh itu dalam era
globalisasai
mempelajari lebih daripada satu bahasa merupakan sumber pelaburan
yuran pengajian, kamus, kaset, buku-buku rujukan dan sebagainya
merupakan bentuk kapital manusia. Bahasa ibunda merupakan agen
utama dalam sosialisasi primer bagi seorang kanak-kanak dengan
bantuan
ahli keluarga.
No comments:
Post a Comment
my ♥,,,